Somewhat sceptical of his son's newfound determination to become Charles Atlas, the father nevertheless followed the teenager over to the weight-lifting department, admiring a set of weights.
"Please, Dad," pleaded the boy, "I promise I'll use 'em every day."
"I don't know, Michael. It's really a commitment on your part," the father pointed out.
"Please, Dad?" the boy continued.
"They're not cheap either," the father came back.
"I'll use 'em Dad, I promise. You'll see."
Finally won over, the father paid for the equipment and headed for the door.
From the corner of the store he heard his son yelp, "What! You mean I have to carry them to the car?"
儿子最近决心要成为Charles Atlas,对于这个决定,父亲多少有点怀疑,不过他还是陪着儿子去了举重器材商店,在那里他们看上了1套举重器材。
“哦,爸爸,给我买1套吧,”儿子企求道,“我答应我1定每天都会用它们来练习的。”
“我也不知道,Michael。这对你来说的确是1项承诺,”父亲对儿子指出这1点。
“好不好嘛,爸爸?”男孩继续央告。
“而且这套器材可不便宜。”父亲又说。
“我真的会天天练的,爸爸,我答应你。你会看到的。”
最后,父亲被说服了,他买了这套设备,然后向门外走去。
就在这个时候,他听到儿子在商店角落里尖叫着嚷道,“什么!你的意思是我得1个人把这些东西扛到车上去?”